La película de Love Is War se ha visto envuelta en un escándalo tras anunciarse su estreno en cines de México y Latinoamérica. Esto debido a que tan solo unos minutos después de que la distribuidora Konnichiwa Festival dio el anunico, algunos actores y actrices de voz que dan vida a los protagonistas en la versión con doblaje latino de Crunchyroll informaron que no habían sido contactados para doblar la película.
Ante esto, las redes sociales de Konnichiwa Festival se llenaron de peticiones por parte de los fans exigiendo un doblaje que respete el elenco original del anime.
Así pues, Konnichiwa Festival lanzó un comunicado informando que ellos como distribuidora no están involucrados en el proceso de cast para la película y que el estudio de doblaje es el responsable de esta decisión. Por lo tanto, se decidió que la película llegará primeramente con subtítulos al español y abren la posibilidad a que más adelante se estrene la versión doblada siempre y cuando se tenga un resultado de calidad a la altura de lo que han ofrecido en ocasiones anteriores.
Esta decisión ha generado opiniones divididas entre los fans, ya que hay quienes están contentos con ver la película subtitulada como quienes esperaban escuchar las voces del doblaje latino a las cuales se acostumbraron tras ver el anime.