¡Holichiwa amigos de Chirchi! Hoy vamos a explorar algunos clásicos del anime que, a pesar de su inmensa popularidad y cariño entre los fans, tristemente no cuentan con doblaje en español latinoamericano. Aunque para algunos fans es más disfrutable ver anime en su idioma original, siempre es bueno apreciar el talento del doblaje latinoamericano. ¿Qué sería de algunos animes sin el poder del doblaje? Como ejemplo, tenemos las clásicas frases de James de las primeras temporadas de Pokémon.
En este artículo comentaremos aquellos animes que son amados, populares y clásicos, pero que aún no disponen de un doblaje oficial que nos permita disfrutarlos sin tener que leer subtítulos.
Nana
Uno de los animes más icónicos que lamentablemente no tiene doblaje en español latinoamericano es Nana. Esta serie, que sigue la vida de dos chicas llamadas Nana en Tokio, es una montaña rusa emocional llena de amor, amistad y traiciones. A pesar de su popularidad mundial, los fans de habla hispana tienen que conformarse con los subtítulos para disfrutar de esta obra maestra del romance y el drama.
Monster
Monster es otro clásico que sigue al Dr. Kenzo Tenma en su búsqueda de la verdad detrás de una serie de asesinatos. Este thriller psicológico mantiene a los espectadores al borde de sus asientos con su trama intrincada y personajes profundos. Aunque ha sido ampliamente elogiado, aún no cuenta con un doblaje en español latinoamericano, lo que lo convierte en una experiencia única para aquellos que prefieren el audio original.
Berserk (1997)
La serie de 1997 de Berserk es un viaje brutal y oscuro a un mundo medieval lleno de batallas épicas y demonios aterradores. Seguimos la historia de Guts, un mercenario solitario con una vida marcada por la violencia. Este anime es considerado una obra maestra, pero su falta de doblaje en español latinoamericano significa que muchos tienen que recurrir a los subtítulos para sumergirse en su universo sombrío.
Honey and Clover
Para los amantes de los slice of life, Honey and Clover es una serie que no se pueden perder. Sigue la vida de varios estudiantes de arte mientras navegan por los desafíos del amor y la madurez. A pesar de ser un favorito entre los fans, no ha sido doblado al español latinoamericano, lo que añade un toque auténtico a la experiencia de ver este anime.
Paradise Kiss
Paradise Kiss es una historia fascinante sobre una chica de preparatoria que se adentra en el mundo de la moda y el diseño. Con una narrativa envolvente y personajes memorables, es un clásico amado por muchos. Sin embargo, su falta de doblaje en español latinoamericano puede ser un desafío para algunos espectadores, aunque los subtítulos permiten disfrutar plenamente de esta historia.
Planetes
Para los fans de la ciencia ficción, Planetes ofrece una visión única del futuro. Esta serie sigue a un grupo de trabajadores encargados de la recolección de basura espacial en el año 2075. Es una obra maestra subestimada que, desafortunadamente, no tiene doblaje en español latinoamericano, pero que vale la pena ver con subtítulos.
Maison Ikkoku
Maison Ikkoku, creada por la famosa Rumiko Takahashi, es una comedia romántica que narra la vida de los residentes de una pensión. Esta serie clásica es amada por su humor y romance, aunque sigue sin un doblaje en español latinoamericano, ofreciendo una experiencia auténtica con subtítulos.
Legend of the Galactic Heroes
Legend of the Galactic Heroes es una épica de ciencia ficción que narra la lucha entre dos superpotencias interestelares. Con una narrativa compleja y personajes profundos, este anime es un imprescindible para cualquier otaku. A pesar de su grandeza, no cuenta con doblaje en español latinoamericano, lo que le añade un encanto especial.
Hajime no Ippo
Aunque algunas temporadas de Hajime no Ippo tienen doblaje, la mayoría no lo están en español latinoamericano. Este anime sigue la vida de Ippo Makunouchi, un joven boxeador en su camino hacia la grandeza. Es una serie inspiradora y llena de acción que merece ser vista, sin importar la falta de doblaje.
Estos animes son verdaderas joyas que, a pesar de no tener doblaje en español latinoamericano, han dejado una marca imborrable en la comunidad otaku. Sin embargo, esperamos que, así como plataformas de streaming muy populares como Crunchyroll han traído doblajes para muchas series, y Anime Onegai ha doblado títulos como School Days, pronto podamos disfrutar de estos clásicos en nuestro idioma.
¡Nos vemos en el próximo artículo de Chirchi, donde seguiremos explorando el maravilloso mundo del anime!